SERVICES
Spanish into English translation of texts, audios and videos using latest CAT tools. Working across industries and accepting all formats.
Translation
“Translators are language professionals. They are applied linguists, competent writers, diplomats, and educated amateurs.” – Roger Chriss, author of Translation as a Profession
Translation is an art of capturing the essence of the message and conveying its meaning with absolute finesse in the target language. A good translation requires cultural intelligence, impeccable writing skills, and the ability to research effectively. I ensure to incorporate all of these in every work that I’m assigned.
Transcription
Accurate and quality written output for your files. Attention is given to the nuances involved in formal and informal speaking.
Spanish is one of the most widely spoken languages and the dialects can vary tremendously depending on the region. It is, therefore, of utmost importance to be familiar with the cultural nuances and the regional colloquial expressions in order to convert the message accurately into text.
While studying the Spanish language for three years, I was exposed to its several regional varieties, thereby broadening my understanding of these distinctions. As a professional linguist, I have successfully transcribed recorded audio and video content in areas including tourism, marketing, and medicine.
Proofreading
No detail is too small. It is always good to have a second opinion. Have your work checked for perfection and rest assured.
Not sure if the translated content is flawless? Leave it to me.
Proofreading is the process of carefully reading, revising, and editing written content. It involves identifying and eliminating grammatical, spelling, punctuation, and typographical errors. Doing this requires a great deal of knowledge, patience, and an eye for detail.
With the growing market for Social Media and Web Content, subtitling is essential to reach out to a larger audience.
Subtitling
Got a video in Spanish that needs to reach the global market?
I can help.
While subtitling audio-video content, coding is fundamental. I ensure accuracy in translating and conveying the message by synchronising the subtitles or captions with intelligent time coding. I mainly work with SRT files and I swear by SubtitleEdit for all of my subtitling work. The assignments that I have completed include short films, documentaries, and interviews.
Transcreation
In the face of globalisation and borderless economies, it is crucial for any business or individual to convey correctly. Cultural awareness is key.
Transcreation involves translating and adapting the message for the audience of the target language in order to preserve its intent, style, and effectiveness.
This technique is majorly used for marketing or advertising content, keeping in mind cultural references.
Per source word for texts
Per minute for audios and videos
Please get in touch for a free quote for your assignment